söndag 20 september 2015

språkförbistring....

Man skrattar åt finnen som åker till Tallinn och beställer "Kahvi ja viineri, kiitos!" och blir serverad kaffe och korv. Sen har vi svensken som blir helt ifrån sig när finlandssvensken kommer och frågar om han får paja katten ... Men hur går det när finlandssvensken åker till Norge? Klarar hon sig utan språkförbistringar? Nej det gör hon nog inte. Inte heller rikssvensken som åker till Norge.

En kompis till mig, en barnmorska, berättade att hon flera gånger under sin karriär i Norge varit på vippen eller till och med frågat "Å vems raring är detta?". Rart på norska betyder underlig, så raring blir väl nåt i stil med "vems underliga barn är detta?".

Ja, sen har vi ju alla svenskspråkiga festprissar som har det så roligt på fredag kväll, då tror ju norrmännen att vi haft en lugn och stilla kväll ... Tänk så rart det blir ... ;)

Själv stötte jag på en mening som vållade mig lite huvudbry. Sökte jobb och fick ett mail där det stod följande: "Syns din CV ser interessant ut for vår jobb som anleggsgartner. Har du anledning til å komme på et intervju enten i morgen eller tidlig neste uke?"


Vadå anledning???? klart jag har anledning, jag har ju sökt jobbet och jag är utbildad ... Bestämde mig för att det kanske betyder nåt annat än det jag uppfattar det som. Så jag ringer upp personen för att avtala om tid för intervju. Igen blir jag tillfrågad om jag har anledning att komma följande dag. "Nu var det nu konstigt ändå, klart jag har anledning, jag vill ju ha jobbet!" tänkte jag men svarade bara ett kort "ja, jag har!".

Efter samtalet vände jag mig till det allvetande internet och fick svaret att anledning betyder möjlighet, alltså; har jag möjlighet att komma på intervju följande dag? ... Så nu har jag fifti/siksti tjääns att ha anledning att få jobben!





Inga kommentarer:

Skicka en kommentar